Gracias a la invitación de la Carrera de Traducción inglés- español de la UC Temuco, la Dra. Amor Montané, investigadora del Instituto de Lingüística Aplicada de la Universidad Pompeu Fabra, compartió con estudiantes y académicos en la conferencia «La Importancia de la Normalización Terminológica en las Lenguas Minoritarias» y el taller «Terminus: Un gestor terminológico».
En su visita a nuestra casa de estudios, la Dra. Montané tuvo una ardua jornada que comenzó con una conferencia que abordó la importancia de las políticas lingüísticas en los procesos de normalización de las lenguas minoritarias. En la oportunidad, tomó como ejemplo el caso del idioma catalán en España y cómo desde el ámbito terminológico se puede contribuir a resguardar la identidad y preservar la lengua.
La académica española señaló que cuando se habla de lenguas minoritarias se refiere a “lenguas que tienen un número de hablantes reducido y de usos sociales restringidos, de hecho éstas no se pueden usar en todas las situaciones comunicativas. Entonces la normalización terminológica va enfocada a que las lenguas puedan tener todos los recursos y toda la terminología necesaria para hablar de cualquier cosa”, explicó la investigadora.
Asimismo, comentó que la conferencia fue enriquecedora: “ vi muchísimo interés, como aquí existe el mapudungun, he visto que hay intentos de normalizar esta lengua. Realmente ha sido un placer estar aquí, explicar un poco lo que hago, además de aprender gracias a preguntas, comentarios y el debate generado en la instancia”, aseguró la expositora .
Taller «Terminus: Un gestor terminológico»
En el transcurso de la jornada, la Dra. Montané desarrolló el taller sobre Terminus 2.0. Este es una estación de trabajo para el tratamiento de la terminología que integra la gestión terminológica y de corpus. Este permite crear, gestionar grupos de trabajo y modelar las categorías de datos, también incluye la cadena completa de trabajo terminológico individual y en equipo; búsqueda, constitución y exploración de corpus textuales, extracción de términos, gestión de glosarios y proyectos, creación y mantenimiento de bases de datos y edición de diccionarios.
La directora de la Carrera de Traducción Inglés- Español, Iveth Carreño manifestó que el objetivo de llevar a cabo esta actividad es porque la terminología es un tema de especialidad de la carrera puesto que “al estar estudiando textos especializados y al preparar a nuestros estudiantes como traductores de esos textos, necesitamos ver y aprender sobre la terminología es decir, el estudio del léxico en áreas del conocimiento particular”.
Cabe destacar que la Dra. Amor Montané, además de participar en estas actividades en la UC Temuco, también dictó talleres en el Programa de Magíster en Traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile y en la Pontifica Universidad Católica de Valparaíso.
Dirección de Comunicación y Marketing
Vicerrectoría de Extensión y Relaciones Internacionales