En dependencias del Museo de la Memoria y los Derechos Humanos, en Santiago, fue premiado el libro Historia y Conocimiento Oral Mapuche, editado por Margarita Canio Llanquinao, profesora adjunta del Departamento de Lenguas y Traducción, Facultad de Artes y Humanidades de nuestra Universidad. Esto, en el marco del concurso anual organizado por el Ministerio de Cultura, a través del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes.
El libro fue galardonado con el Primer Lugar de entre 104 títulos postulantes, en la categoría “Escrituras de la Memoria”. Es importante destacar que este libro fue editado con Gabriel Pozo Menares, quien desde diciembre se ha incorporado a la planta académica del Departamento de Antropología en la Facultad de Ciencias Sociales UCT y asumirá docencia en la carrera de Pedagogía en Historia, Geografía y Ciencias Sociales.
Luego de recibir el galardón de manos de Claudia Barattini Contreras —Ministra de Cultura—, Margarita Canio expresó: “Marimari pu lamngen, trawüpayiñ taiñ lamngen pu mülepalu tüfachi welliñ mu, tüfachi ruka mu. Fewla püchi mapuzunguan müten, fei mapunchezungukelu inche kai tati […]. Tüfa tañi püchi mañumtual tati pu che tañi eluel tüfachi ‘diploma’, ‘premio’ pingelu wingkazungun mew, welu ka femechi taiñ püchi wenuntual tüfachi kuifizungu feiti ngümitungelu kuifi, zewma pataka tripantu akulu feitichi ka mapu tuwlu, feiti ‘alemán’ Robert Lehmann-Nitsche, fei mu ngütramkai kiñeke pu mapuche engün, pu feiti mongelu, feiti montulu fütramalon mew, weichan kam feiti awkan pingelu mapunzungun mew. Fei femechi pin mu mongen, pin mu Fütachaw, chem chi, fei tüfachi pu che wirintukungei kisu ñi kimün, ñi kewün mew, ka ñi longko mew tripalu, ka ñi piwke mew tripalu feitichi ngütram, feiti chumngechi montun ta che kuifi mew, chumngechi feiti akulu feiti malon, feiti wingkazungun mew ‘Campaña del Desierto’ pingelu ka tüfa mu, tüfachi mapu püle, feiti ‘Ocupación de la Araucanía’ […]. Fei femechi montui ti che, ka femechi kimfiñ inchiñ fantepu taiñ mülen feichi kuifingütram, feiti kuifiwewpin, feiti kuifike mongen. Femechi fei kimfilu inchiñ feiti kiñeke mew fei weununtuafiyiñ tüfachi kimün, wenuntuafiyiñ tüfachi mülelu feitichi ngütram. Feiti kimlayayiñ müten chumngechi rupan wingkazungun mew tüfachi ‘historia’ pingelu wingkazungun mew, kimaiñ ñi chumechi taiñ pu fütakelongko yem, taiñ ngütramkaal, taiñ feiti ‘parlamento’ piyiñ, feiti chumngechi ngütramkalu pu fütakemilitar, fütakesoltao pikiiñ inchiñ, femechi fei montukai taiñ pu fütakecheyem, feimu feiti wingkazungun mew Sobrevivientes de la Campaña del Desierto ka Ocupación de la Araucanía pingei tüfachi libro, Historia y Conocimiento Oral. Femechi mew fei mañümtuafiyiñ, inche mañümtuafin feitachi faw fachiantü tüfachi kom pu che mülepalu faw fantepu”.
“Buenas tardes a todas las personas reunidas el día de hoy en este espacio, en este auditorio. Voy a hablar un poco en lengua mapuche, ya que es mi lengua originaria […]. Quiero agradecer a toda la gente involucrada por haberme entregado este diploma y premio. Pero también me quiero referir a los contenidos que se recopilaron en tiempos pasados, hace aproximadamente 100 años atrás, cuando llegó desde Alemania el investigador Robert Lehmann-Nitsche. Él conversó con algunas personas de origen mapuche que sobrevivieron a la ocupación, proceso que en lengua mapuche se denomina fütra malon, weichan o awkan. De esta manera, porque así quiso la vida, porque así dijo Fütachaw, estas personas dejaron por escrito sus conocimientos y experiencias en lengua mapuche, aquellas conversaciones que salieron de sus memorias y de sus corazones, que tratan sobre la forma en que se salvaron en aquellos años, cuando llegó la época del malon, que históricamente se conoce como ‘Campaña del Desierto’ en Argentina y ‘Ocupación de la Araucanía’ en Chile […]. De esa manera sobrevivió la gente y gracias a ello hoy en día podemos conocer sus relatos, sus historias, la forma en que se vivía antiguamente. Así, conocemos la manera en que se levantó este conocimiento a través de las conversaciones. Sin ello, no podríamos haber tener acceso a esta ‘historia’. Aquí se compilan las conversaciones que nuestros antiguos longko sostuvieron en los parlamentos; las conversaciones de los altos grados militares, de los soldados; y la forma en que se salvaron los ancianos y ancianas. Por esta razón es que el libro lleva por título Historia y conocimiento oral mapuche. Sobrevivientes de la Campaña del Desierto y Ocupación de la Araucanía. Así es pues. Agradezco a todos y a todas las personas presentes el día de hoy y que han asistido a esta ceremonia”.
Texto y foto: Margarita Canio
Edición: Macarena Maturana
Dirección de Comunicación y Marketing
Vicerrectoría de Extensión y Relaciones Internacionales